For some reason the pictures of the horrific events in Japan today made me think first of this...
K.I.S.S. - a South Korean pop trio - not to be confused with Kiss, the NYC hard rock formation of the 1970s - shot to instant worldwide fame for the video to a song which orginally only captured the attention of it's audience regionally. However, someone posted the heart-wrenching 8 minute love tragedy on the internet and it began to take it's run around the world. The video tells the story of... - oh, watch it yourself...
There are now many versions of the song created after Kiss's original Korean version:
English version: 'Because I'm a Girl' by Jini (Kiss member)
Mandarin version: 'Mei You Ni De Mei Yi Tian' (没有你的每一天 'Days Without You') by Jill Xu Jie Er
Cantonese version: 'Yi Chong Zhi' (野种子 'Wild Seed') by Bobo Chan
Tagalog (Philippines) version: 'Kung Alam Mo Lang' by Roxanne Barcelo
Vietnamese version: 'Nỗi đau muộn màng' by Ưng Đại Vệ
2 Portuguese versions: 'Se você disser que sim' by Francielle and
'Por que tocou meu coração?' by Calcinha Preta
Japanese version: 'Onna Da Kara' by Azuki
Turkish version: 'Görmez Olsun' by Grup Boys Anılar
Spanish version: 'Because I'm A Girl' by Shenia
Kiss - Because I'm A Girl (2002)
KOR#1, PHP#3
Lyrics:
도대체 알수가 없어 남자들의 마음
Do-dae-che Ar-su-ga Eobs-eo Nam-ja-deur-ui Ma-eum
원할땐 언제고 다주니 이젠 떠난데
Won-har-ttaen Eon-je-go Da-ju-ni I-jen Tteo-nan-de
이런적 처음이라고
I-reon-jeog Cheo-eum-i-ra-go
너는 특별하다는 그 말을 믿었어
Neo-neun Teug-byeor-ha-da-neun Geu Mar-eur Mid-eoss-eo
내겐 행복이었어
Nae-gen Haeng-bog-i-eoss-eo
말을 하지 그랬어 내가 싫어 졌다고
Mar-eur Ha-ji Geu-raess-eo Nae-ga Sirh-eo Jyeoss-da-go
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
Nun-chi-ga Eobs-neun Nan Neur Bo-chae-gi-man Haess-eo
너를 욕하면서도 많이 그리울꺼야
Neo-reur Yog-ha-myeon-seo-do Manh-i Geu-ri-ur-kkeo-ya
사랑이 전부인 나는 여자이니까
Sa-rang-i Jeon-bu-in Na-neun Yeo-ja-i-ni-kka
모든걸 쉽게 다주면 금방 싫증내는게
Mo-deun-geor Swib-ge Da-ju-myeon Geum-bang Sirh-jeung-nae-neun-ge
남자라 들었어 틀린말 같진 않아
Nam-ja-ra Deur-eoss-eo Teur-rin-mar Gat-jin Anh-a
다시는 속지 않으리 마음 먹어 보지만
Da-si-neun Sog-ji Anh-eu-ri Ma-eum Meog-eo Bo-ji-man
또 다시 사랑에 무너지는게 여자야
Tto Da-si Sa-rang-e Mu-neo-ji-neun-ge Yeo-ja-ya
말을 하지 그랬어 내가 싫어 졌다고
Mar-eur Ha-ji Geu-raess-eo Nae-ga Sirh-eo Jyeoss-da-go
눈치가 없는 난 늘 보채기만 했어
Nun-chi-ga Eobs-neun Nan Neur Bo-chae-gi-man Haess-eo
너를 욕하면서도 많이 그리울꺼야
Neo-reur Yog-ha-myeon-seo-do Manh-i Geu-ri-ur-kkeo-ya
사랑이 전부인 나는 여자이니까
Sa-rang-i Jeon-bu-in Na-neun Yeo-ja-i-ni-kka
사랑을 위해서라면 모든 다 할수 있는
Sa-rang-eur Wi-hae-seo-ra-myeon Mo-deun Da Har-su Iss-neun
여자의 착한 본능을 이용하지는 말아줘
Yeo-ja-ui Chag-han Bon-neung-eur I-yong-ha-ji-neun Mar-a-jwo
한여자로 태어나 사랑받고 사는게
Han-yeo-ja-ro Tae-eo-na Sa-rang-bad-go Sa-neun-ge
이렇게 힘들고 어려울줄 몰랐어
I-reoh-ge Him-deur-go Eo-ryeo-ur-jur Mor-rass-eo
너를 욕하면서도 많이 그리울꺼야
Neo-reur Yog-ha-myeon-seo-do Manh-i Geu-ri-ur-kkeo-ya
사랑이 전부인 나는 여자 이니까
Sa-rang-i Jeon-bu-in Na-neun Yeo-ja I-ni-kka
너를 욕하면서도 많이 그리울꺼야
Neo-reur Yog-ha-myeon-seo-do Manh-i Geu-ri-ur-kkeo-ya
사랑이 전부인 나는 여자 이니까.
Sa-rang-i Jeon-bu-in Na-neun Yeo-ja I-ni-kka.
No comments:
Post a Comment